Mes amis s’asseyent ensemble pour dire du mal de moi parce que je n’enfante pas
C’est vrai que je n’ai pas d’enfants
mais ce n’est pas ma faute, c’est Dieu qui donne les enfants
Dans mon village, les femmes qui ne font pas d’enfants sont la risée de tous
C’est vrai que je n’ai pas d’enfants
Mais ce n’est pas ma faute, c’est Dieu qui donne les enfants
Bridge : Mon mari dit qu’il veut prendre une autre femme
Et je ne peux l’en empêcher, ni me défendre parce que je ne lui donne pas d’enfants
Mon homme veut me chasser de la maison
Oh Seigneur Dieu, aies pitié de moi
Refrain : qu’ai-je fait, pour que le sort s’acharne contre moi ?
Pourquoi la vie est-elle si dure avec moi ?
Bridge : Mon mari dit qu’il veut prendre une autre femme
Et je ne peux l’en empêcher, ni me défendre parce que je ne lui donne pas d’enfants
Mon homme veut me chasser de la maison
Oh Seigneur Dieu, aies pitié de moi
Refrain : qu’ai-je fait, pour que le sort s’acharne contre moi ?
Pourquoi la vie est-elle si dure avec moi ?
Verse
My friends come together to bad mouth me because I am not giving birth
It’s true I don’t have children
But it’s not my fault, God give children
In my village, women who don’t have children are everybody’s laughing stock
It’s true I don’t have children
But it’s not my fault, God give children
Bridge
My husband says he wants to take another wife
And I can’t prevent him or even defend myself, because I haven’t given him children
My husband even wants to sack me from the house
O Lord, have pity on me
Chorus
What have I done for fate to hammer me down?
Why is life so hard to me?

